Characters remaining: 500/500
Translation

nhãi ranh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhãi ranh" est une expression qui se traduit littéralement par "petit diable" ou "petit coquin". C'est un terme souvent utilisé de manière affectueuse pour désigner un enfant espiègle ou un jeune qui fait des bêtises, mais il peut aussi avoir une connotation légèrement péjorative dans certains contextes.

Usage :
  1. Contexte affectueux : Vous pouvez utiliser "nhãi ranh" pour parler de votre enfant ou d'un enfant que vous connaissez bien. Cela montre que vous trouvez son comportement espiègle amusant et attachant.

    • Exemple : "Thằng nhãi ranh nhà tôi" signifie "Mon petit coquin de fils".
  2. Contexte péjoratif : Dans d'autres situations, cela peut désigner une personne qui se comporte de manière indisciplinée ou malicieuse, mais sans être très sérieux.

    • Exemple : Dire qu'un adolescent est un "nhãi ranh" peut indiquer qu'il est un peu rebelle ou qu'il aime faire des blagues.
Variantes :
  • Vous pouvez également rencontrer le terme "nhãi", qui signifie simplement "jeune" ou "petit" et qui peut être utilisé dans d'autres contextes.
  • "Ranh" peut être associé à d'autres mots pour former des expressions, mais "nhãi ranh" est l'expression la plus courante.
Significations différentes :
  • En fonction du ton et du contexte, "nhãi ranh" peut être utilisé pour exprimer l'affection, la désapprobation ou même l'amusement. Par exemple, un parent pourrait dire cela à un enfant qui a fait une bêtise, mais avec un sourire.
Synonymes :
  • Cá tính (personnalité) : pour désigner une personne qui a un caractère bien marqué.
  • Quậy (faire du bruit, être turbulent) : un synonyme qui peut décrire un comportement similaire, mais qui est plus général.
Usage avancé :

Dans un contexte plus informel ou familier, vous pourriez utiliser "nhãi ranh" pour parler d'un adulte qui agit de manière immature ou qui ne prend pas les choses au sérieux. Par exemple, dans une conversation entre amis : "Anh ấy lúc nào cũng như thằng nhãi ranh" (Il agit toujours comme un petit coquin).

  1. petit diable; petit coquin (vulg.) morbaque
    • Thằng nhãi ranh nhà tôi
      mon petit coquin de fils

Comments and discussion on the word "nhãi ranh"